Trang Chủ Hòa Bình là kết quả của Công Lý và Tình Liên Đới (Is 32,17; Gc 3,18; Srs 39) - Peace As The Fruit Of Justice and Solidarity Quà tặng Tin Mừng
Luật sư Ng Công Bình
Tủ Sách CGVN

Văn Kiện Vatican 2

Lectio divina

Suy Niệm & Cầu Nguyện

Sách Bài Đọc UBPT

Nova Vulgata

GH. Đồng Trách Nhiệm

Học Hỏi Thánh Kinh

Giáo Huấn Xã Hội CG

Tuần Tin HĐGMVN

Giáo Sĩ Việt Nam

ThăngTiến GiáoDân

Bản Tin Công Giáo VN.

Chứng Nhân Chúa Kitô

Thánh Vịnh Đáp Ca

Phúc Âm Nhật Ký

Tin Vui Thời Điểm

Tin Tức & Sự Kiện

Văn Hóa Xã Hội

Thi Ca Công Giáo

Tâm Lý Giáo Dục

Mục Vụ Gia Đình

Tư Liệu Giáo Hội

Câu Chuyện Thầy Lang

Slideshow-Audio-Video

Chuyện Phiếm Gã Siêu

Nối kết
Bài Viết Của Luật sư Ng Công Bình

Lời Ðức Mẹ Xưng Danh «IMMACULADA» xin đề nghị ca vang là ÐỨC NỮ HỒN XÁC MÃI MÃI HẰNG TINH TRONG [BÀI SỐ 2]

Ðức Mẹ đã mỉn cười xưng Danh với cô Bernadette tại Lộ Ðức:

‘QUE SOY ERA

IMMACULADA COUNCEPCIOU

‘Ta là Mẹ IMMACULADA Tinh Trong’
 

hay nói nôm na đầy đủ hơn

 

Ta là Người được CHA TRỜI thương cho IMMACULADA,

mãi mãi hằng Tinh Trong:   

  • HỒN    Tinh Trong trọn vẹn–

  • XÁC     cũng trọn vẹn Tinh Trong –  

chẳng hề vướng mắc tội tổ truyền và tội lỗi riêng nhơ uế,

kể từ phút giây đầu tiên khi CHA TRỜI cho Ta, Virgo MARIA,

được đầu  thai trong bụng mẹ để làm người sống trên trái đất này.

 

Mẹ chọn đúng ngày 25 Th Ba năm 1858 để xưng Danh vào khoảng trước 12 giờ trưa là giờ các nhà thờ gióng chuông nguyện Kinh Truyền Tin. Ðó cũng là ngày hàng năm Mẹ Hội Thánh cho ta mừng  lễ thiên thần Gabriel Truyền Tin cho Ðức Mẹ; và Ðức Mẹ đã Xin Vâng để Hồng Ân Cứu Chuộc được thể hiện và Chúa Con Ðã Khởi Sự Làm Người Khi Ðược Cưu Mang trong cung lòng  cực tinh cực sáng cực trong cực sạch của Ðức Mẹ.    

 

Với lòng yêu mến Mẹ, tôi đã xin quý vị mọi người cùng góp ý  để ta nương nhau mà ca vang danh hiệu IMMACULADA  cho đúng tiếng Việt, và cũng cho thật đơn sơ giản dị để trẻ em có thể hiểu được dễ dàng. Mong  ông bà anh chị góp ý cùng tìm chữ đúng hơn, hay hơn.  XIN CẢM TẠ MỌI ÐÓNG GÓP. Xin tiếp tục và mong chúng ta sớm cùng tìm được chữ đúng nhất, hay nhất để ca ngợi Ðức Mẹ.  

 

Phần riêng tôi, nay xin phép nói rõ hơn phần đóng góp và cũng xin ghi lại hàng chữ Nôm  theo chữ nghĩa mà hai cuốn tự điển tiếng Việt của Cha giáo học giả Anton Trần Văn Kiệm (1920-2012)  và Cha Thánh Philipphê linh mục tử đạo Phan Văn Minh (1815-1853) ban cho. Cũng để đặc biệt ghi ơn Hai Ngài dạy ta nói tiếng Việt. Xin tạm dịch là:


 

Ðức Mẹ IMMACULATA

Hồn  + Xác Mãi Mãi  Hằng   Tinh Trong’

 

[viết theo chữ Nôm] 魂+殼 買 買 恒 晶 冲

 

 LsNguyenCongBinh@gmail.com

...File kèm Attach file

Ta nên ca tụng ÐỨC NỮ MARIA IMMACULATA TINH TRONG hay ÐỨC NỮ VIRGO ÐỒNG TRINH? [BÀI SỐ 1]
 

Năm 1858, Ðức Mẹ được phép CHA Trời âu yếm mang Ơn Chúa Chữa Lành đến cho loài người , qua chị Bernadette, tại Hang Ðá Lộ Ðức, nhất là để nhắc chúng ta ăn năn tội, siêng năng cầu nguyện và luôn cố gắng sống đúng Tin Mừng Lời Chúa. Ðức Mẹ hiện ra tổng cộng 18 lần. Ðến lần hiện ra thứ 17 [ngày 7 April 1858] vì Ðức Mẹ chưa xưng Danh nên người ta tò mò bảo Bernadette cầm sẵn giấy bút xin Mẹ viết ra  Danh của mình. Ðức Mẹ đã mỉm cười đáp:

 

‘QUE SOY ERA IMMACULADA COUNCEPCIOU

‘Ta là Mẹ IMMACULADA Tinh Trong’

hay nói nôm na đầy đủ hơn

 

Ta là Người được CHA TRỜI

thương cho IMMACULADA, mãi mãi hằng Tinh Trong:   

  • HỒN    Tinh Trong trọn vẹn–

  • XÁC     cũng trọn vẹn Tinh Trong –  

chẳng hề vướng mắc tội tổ truyền

và tội lỗi riêng nhơ uế,

kể từ phút giây đầu tiên khi CHA TRỜI cho Ta, Virgo MARIA, được đầu  thai trong bụng mẹ để làm người sống trên trái đất này.


Trải qua nhiều thế kỷ ta quen ca tụng Ðức Mẹ là Thánh Nữ Ðồng Trinh song  nay có nên thêm tước hiệu Rất Thánh Ðức Mẹ Immaculada Hồn Xác Hằng Tinh Trong  như chính Ðức Mẹ tự xưng hay không? Phải chăng hai tước hiệu cao trọng  thực ra đi liền với nhau thành Một?

...File kèm Attach file

Anh Simon bị ép hay tự nguyện giúp vác Thánh Giá Chúa?

Theo Thánh Ý Chúa CHA, Chúa GiêSu phải tự vác Cây Chuộc Tội là Thánh Giá làm bàn thờ tự hiến đến tận Ðiểm Hẹn Núi Sọ. Song Thánh Giá nặng quá nhất là Chúa đã bị đánh đập nhừ tử nên Chúa vấp ngã nhiều lần. Simon chẳng quen biết Chúa song không sợ lính đâm chết đã can đảm nhẩy xổ ra. Một tay anh nâng cây Thánh Giá, tay kia anh dìu Chúa lên. Chúa đáp trả Simon bằng một nụ cười cám ơn chân thành tuy méo mó và cho anh giúp vác phụ phía sau để Cây Chuộc Tội được chính GiêSu khiêng tới Ðiển Hẹn.  

Anh  Simon không gặp  một GiêSu uy nghi từng làm phép lạ cho cả 5000 người ăn, từng cho người chết Lazaro sống lại … …mà chỉ thấy một GieSu với một thân hình tiều tụy bê bết máu và sắp bị đóng đinh chờ chết.  Như Ba Vua xưa kia, cùng đại diện cho Dân Ngoại được thiên thần sáng láng như ngôi sao hướng dẫn biết tìm đến thờ lạy Chúa Con Nhập Thể Giáng Sinh thì Simon người ngoại nay được kéo đến chứng kiến Thiên Chúa GiêSu chấp nhận Khổ Nạn, Cái Chết và  Tình Trạng Tự Hủy để chuẩn bị Sự Sống Lại cho chính Chúa và cho chúng ta loài người theo Thánh Ý Chúa CHA.  

Một số người tin rằng bọn lính bỗng nhiên tử tế thương hại Chúa nên đã cưỡng  ép anh Simon vác thập giá  cho Chúa. Không! Tử tội GiêSu phải bị đóng đinh mà chết nên phải tự vác thập giá  và nếu chẳng may chết dọc đường thì đã đáng tội chết rồi. Ðám lính vô trách nhiệm.  Bởi thế sau khi thấy Chúa đã chết thì họ không phải theo luật  đập gẫy hai chân để giục tội nhân mau chết.  Dù sao xin hỏi Simon tự nguyện giúp Chúa vác Cây Chuộc Tội hay không?  LsNguyenCongBinh@gmail.com

...File kèm Attach file

Chúng con trông cậy Rất Thánh Ðức Mẹ Chúa Trời

Giáo dân thời xa xưa đã biết chạy đến cùng Ðức Mẹ trong cơn gian nan khốn khó để xin Ðức Mẹ cầu bầu. Lời nguyện trên dịch từ kinh SUB TUUM tiếng  Latinh được Mẹ Giáo Hội truyền lại.  

SUB TUUM praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix.     Nostras deprecationes ne nos despicias in necessitatibus  nostris , sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen..  

...File kèm Attach file

NÀY LÀ MÌNH MÁU THẦY ÐƯỢC 'tradebatur' TRAO BAN NGÀY NGÀY TỪ CHA TRỜI VÀ CHÚA THÁNH THẦN CHO ANH CHỊ EM (1Cor 11:23-29)

Xin đọc thơ 1Côrintô 11:23-24 theo Nova Vulgata. Mục đích và cung cách Chúa GiêSu Dâng Thánh Lễ Ðầu Tiên được chính Chúa truyền lại cho Thánh Phaolo. Chúa dạy qua thánh Phaolo trong thơ 1Côrintô 11:23-29 rằng không chỉ riêng một mình Chúa GiêSu mà chính cả Chúa CHA và Chúa Thánh Thần cùng với Ngài thương lập ra Phép Thánh Thể để Ba Ngôi cùng hằng ' tradebatur -trao ban Mình Máu Chúa là Của Ăn Linh Thiêng, không chỉ cho Ðức Maria Tinh Trong, các tông đồ và các môn đệ có mặt trong Thánh Lễ Ðầu Tiên Chúa GiêSu Dâng , mà còn tiếp tục tradebatur hằng luôn mãi mãi thương trao ban ngày ngày Mình Máu Chúa qua từng Thánh Lễ, trên mọi bàn thờ, để cho mọi người muôn thế hệ thuộc Dân Chúa chọn được nuôi sống bằng Thánh Thể, chờ ngày toàn thể Ðoàn Chiên chúng ta được Vượt Qua Cõi Chết bước vào Nước Trời của Chúa CHA là Cõi Sống Ðời Ðời.
LsNguyencongBinh@gmail.com 

...File kèm Attach file

MARIA và GIUSE ÐÃ XIN VÂNG Bài1-A Tin Mừng LuCa 1:26, 27 &28 đoc theo Bản Nova Vulgata
 Theo hai câu LuCa 1:26&27, như nghe đọc trong nhà thờ,  thì phải chăng Thánh GiuSe đã hỏi cưới  Ðức Nữ trước khi  Ðức Nữ được Truyền Tin? Sự thật như thế chăng? SAI .  Cần đọc hai câu này theo văn phạm Nova Vulgata hướng dẫn rằng: Chúa sai thiên thần đến báo tin Ðức Maria sẽ cưu mang Chúa Con Cứu Chuộc;  và cũng để chuẩn bị cho Nàng chung trách nhiệm với Thánh GiuSe lập Gia Ðình Thánh để sẵn sàng nghênh đón Chúa Con Giáng Thế. MARIA và GIUSE ÐÃ CÙNG XIN VÂNG THÀNH LẬP GIA ÐÌNH THÁNH ...File kèm Attach file

Tin Mừng Mattheu đoc theo Bản Nova Vulgata - Bài 1: Mattheu 1:18 - GiuSe đã được cho biết rõ ràng về Gốc Nguồn Bào Thai Chúa GiêSu trước khi làm đám hỏi với Ðức Nữ.

Theo các bản dịch rất quen thuộc  thì Phúc Âm Matthêu 1:18-25 cho ta thấy Thánh GiuSe trước khi lập hôn thú với Ðức Nữ, đã không được Trời Cao cho hiểu rõ vai trò của Ngài cách tường tận nên Ngài bị hoang mang, nghĩ đến xé hôn thú(!).  Thật như thế hay ta đọc Lời Chúa thiếu sót nên dịch sai? Các bản dịch dù sao đã gây cho ta hoang mang. Ðiều đáng mừng là nay chúng ta đã có NOVA VULGATA Bản Kinh Thánh Mới do Mẹ Hội Thánh ban (1979 & 1986). Ðồng tác giả cuốn này là ba Ðức Chủ Chăn Thánh Phaolo VI, Thánh Gioan Phaolo II & ÐTC Benedicto XVI. Mọi hiểu sai đã được Nova Vulgata đánh tan

...File kèm Attach file

Thánh Gioan Tiền Hô 'hiểu biết' về Chúa GiêSu đến đâu? Thắc mắc về chữ "BIẾT" \ nghe trong Tin Mừng Chúa GiêSu (1)
  

Sau thánh lễ tuần qua [Thứ II Mùa Thường Niên] có một anh cho biết anh chưng hửng [và có thể nhiều người cùng nghĩ như anh] vì anh chỉ kịp nghe trong Phúc Âm rằng thánh nhân tuyên bố 2 lần: " Tôi đã không biết Ngài -

Thắc mắc:  Vậy thánh Gioan chẳng biết gì về Chúa GiêSu hay sao?

Anh tự hỏi : Nếu thánh Gioan đã chẳng biết gì về Chúa GiêSu, sao ông dám làm chứng đanh thép và dõng dạc về Ngài rằng: 34 Tôi,  Gioan, đã thấy và tôi xin  làm chứng:

"Chính Ngài đây là Con Thiên Chúa.             

Đây Chiên Thiên Chúa,

đây Đấng Gánh Tội Trần gian.

Nửa tin nửa ngờ, anh nghĩ rằng thánh Gioan quả thật phải được đầy ơn Thánh Thần soi sáng để nói lên câu tuyên xưng ấy, mà nay Mẹ Hội Thánh truyền cho vị chủ tế lặp lại trong mỗi thánh lễ để giúp chúng ta mạnh tin hơn và mời gọi chúng ta tiến lên đón nhận Thánh Thể Chúa rằng:  Phúc cho ai được mời đến dự Tiệc Chiên Thiên Chúa.

Song nếu thánh Gioan đã chẳng biết gì về Chúa GiêSu tức không được soi sáng đầy đủ, thì giá trị lời chứng của ông đáng tin đến đâu?  Ta thấy các bản dịch danh tiếng, kể cả của Công Giáo như New Bible of Jerusalem hay USCCB…, đều dịch như thế. Ta hoang mang. Xin cám ơn anh N đặt câu hỏi và chúng ta tạm đặt mọi bản dịch sang một bên, vì nay ta đã có bản Nova Vulgata Mẹ Hội Thánh ban.

...File kèm Attach file

Bài học cây vả
 

NOVA VULGATA

EVANGELIUM

SECUNDUM MARCUM 

TIN MỪNG NOVA VULGATA

THEO MARCÔ

- Chương 11– Chúa CHA Ðầy Lòng Thương Xót Loài Người


 

Xin cám ơn Quý Cha và anh chị đã đặt câu hỏi và cho ý kiến để bản dịch chương MarCo 11 được hoàn chỉnh hơn.

Một vị đã đặt vấn đề khá rõ:  " Chúa Giêsu có lạm dụng quyền năng và xử sự vô lý không? Thật vậy, Tin Mừng nói rõ ràng là chưa tới mùa vả;  Chúa Giêsu không tìm thấy trái nào trên cây thì đó là chuyện đương nhiên. Thế tại sao Ngài lại nguyền rủa cây vả? Phải chăng Ngài hơi nóng tính?"
 

Chiếu theo nguyên bản Nova Vulgata xin đề nghị chúng ta cùng góp ý duyệt lại một số điểm có lẽ trước đây ta đọc theo nghĩa quá rộng là Chúa giận mà chúc dữ cho cây vả vô tội trong khi nó chẳng may chết khô cách tự nhiên. Theo thiển ý,  Chúa dùng cây vả chết khô này làm bài học về Lòng Thương Xót Bao La của Chúa CHA và xin ta hãy theo đó mà thứ tha cho nhau. Ðặc biệt Năm Nay là Năm Thánh Mừng Lòng Thương Xót, chúng ta hãy như cây vả cố gắng nở ra vài trái mang thương yêu tha thứ cho nhau tuy còn xanh non. 

Chúa cũng lấy cây vả trổ lá làm báo hiệu tượng trưng cho  Ngày Thế Mạt.  

Tuy chỉ bàn theo văn phạm song vấn đề đụng chạm đến thần học nên xin các cha thêm thắt cho.  Chương MarCo 11M2 này thay cho bản dịch cũ. Chân thành cám ơn.

 

LsNguyenCongBinh 

...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 16 Kết Thúc Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 15 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 14 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 13 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 12 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 11 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 10 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 09 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 08 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 06 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

Bản dịch Kinh Thánh Chương 05 Marco theo Nova Vulgata
...File kèm Attach file

[1] 1 2 3 4 5 [1/5]

Nguyện xin THIÊN CHÚA chúc phúc và trả công bội hậu cho hết thảy những ai đang nỗ lực "chắp cánh" cho Quê hương và GHVN bay lên!