|
|
Bài Viết Của Luật sư Ng Công Bình
|
Làm sao sống trọn BÍ TÍCH HÔN NHÂN theo Thánh Ý Chúa?
- Xin
nghe ÐTC Gioan Phaolo cho ta câu trả lời trong
LỜI CHÚA NOVA
VULGATA là Bản Sách Thánh
Mới
do Mẹ Hội Thánh ban
(1979)
Bản Sách Thánh Nova
Vulgata của ÐTC
Gioan Phaolo đọc như sau về đời sống gia đình Công Giáo.
NOVA VULGATA: [Anh chị em bậc vợ chồng thân mến,]
Epheso 5: 20 Trong mọi lúc, cho mọi điều, anh chị em hãy dâng lời
cảm tạ Chúa Trời và là CHA nhờ Danh Chúa Giêsu KiTô Chúa chúng ta, 21 trong
lòng kính tôn Chúa Kitô, xin anh chị em hãy
(hupotasso5) yêu thương và kính
trọng nhau.
Thánh Chủ Chăn Gioan Phaolo
đã cho nối hai câu Epheso 5:20 & 5: 21
dạy ta Bí Tích Hôn Nhân
theo nền văn hóa Tin Mừng Chúa GiêSu. Hai vợ chồng, noi gương Gia Ðình Thánh của
Ðức Maria & Thánh cả GiuSe, cần hiểu rằng Chúa Trời tác thành họ làm vợ chồng
theo Thánh Ý Ngài nên: [ trước hết
với Chúa thì] sống
với nhau hợp nhất trong tâm tình cảm tạ, ca ngợi và cầu nguyện và
[ đối với nhau thì ]
suốt đời yêu thương và kính trọng nhau
Các bản dịch Kinh Thanh anh
chị đang có đã đọc cho ta thiếu nửa câu khi khởi đầu đoạn nghĩa vụ vợ chồng với
câu Epheso 5: 21 như câu độc lập- tuy không sai song đọc thiếu đâm ra ta hiểu
không trọn vẹn về Bí Tích Hôn Nhân. Ngoài ra ÐTC Gioan Phaolo đã khai sáng ra
Môn Thần Học Thân Thể
(Theology Of The Body), và cho sửa lại nhiều điều khác trong đoạn Ephêso 5 này
đã từng gây hoang mang khó hiểu.
Mong anh chị đọc bài này và góp ý về
Ơn Gọi Ðời Vợ Chồng nhất là để cầu nguyện cho các cố gắng của ÐTC Francis chữa
lành những vết thương của các gia đình Công Giáo.
LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
BÀI 1- Chúa GiêSu đã 2 được CHA Trời cho Sống Lại Trọn Vẹn
MỘT VÀI BƯỚC CẦN ÐỀ HỌC HỎI LỜI CHÚA NOVA VULGATA
BƯỚC # 1 : Xin thử viết và đọc "
Đã1,
đã2
&
đã3
…"
Các thánh Mattheu, LuCa, Marco, Gioan, Phaolô ghi lại
Lời Chúa
Tân Ước
bằng tiếng Hỵ Lạp (Greek); từ thế kỷ thứ tư thì Mẹ Hội Thánh chuyển
Lời Chúa
sang Latin, nay là bản
Nova Vulgata
được ÐTC thánh Gioan Phaolo ban hành năm 1979. Lời
Chúa có thể dịch sang tiếng Việt
khi ta hiểu được một vài quy luật văn phạm Hy La cần thiết. Chẳng hạn bất cứ
điều gì
đã xẩy ra
trong quá khứ thì ta chẳng nên chỉ đơn sơ dịch là "đã"
mà có thể phá lệ thêm ký hiệu vào chữ
đã
ra
đã1, đã2, đã3
...v.v… và thêm trạng tự để đạt được ý nghĩa tác giả
muốn
trình bầy.
...File kèm
|
|
Lạy Chúa GiêSu, chúng con mến tin cậy Chúa! Jesus, we trust in you.
Thử cùng nhau tìm hiểu:
1. Câu kinh này chính là tự cõi lòng chị Martha thốt lên trả lời câu hỏi của
Chúa về
Ơn Sống Lại
ghi trong trong Gioan 11: 25-27.
Tại sao sau 20 thế kỷ Chúa GieSu lại dạy ta chú ý đặc biệt sùng kính
Lòng Chúa Thương Xót
qua tôi tớ là hai thánh Gioan Phaolo II và Faustina?
2. Tại sao ngày lễ trọng đại tôn vinh
Lòng Chúa Thương Xót
được thánh Gioan Phaolo cho cử hành vào ngày
Chúa
nhật
ngay sau
Lễ Phục Sinh?
Thiển nghĩ không có sự tình cờ.
3. ÐTC Gioan Phaolo cũng chấp nhận và khuyến khích ta cùng nhau đọc câu kinh
được mạc khải cho chị Faustina:
Jezu, Ufam Tobie
(theo tiếng Ba Lan là tiếng Chúa nói với chị Faustina)
Jesus, We trust in You
(theo tiếng Anh)
Jesus, Nous avons confiance en Vous
(theo tiếng Pháp )
Song theo tiếng Việt thì ta nghe nhiều cách:
Giêsu, chúng con
tín thác
vào Chúa
Lậy GiêSu, chúng con
tin tưởng
nơi Ngài
Lạy Chúa GiêSu, chúng con
tin cậy
vào Người
Cách nào cũng đúng song tôi xin mạn phép thêm chữ "mến" và theo chị mà cùng nguyện rằng:
Lạy Chúa GiêSu, chúng con
mến tin cậy Chúa
Chúng con kính Lạy Tạ Lòng Thương Xót Hải Hà của Chúa CHA, và CON và THÁNH THẦN
đã Giáng Ơn Sống Lại cho Loài Người chúng con bất xứng. LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
GiêSu, để tôi vác đỡ Thánh Giá cho! Lễ Tôn Vinh Thánh Giá 2015
LsNguyenCongBinh@gmail.com ÐTC Thánh Gioan Phaolo II, tại chặng số 8 ÐÀNG THÁNH GIÁ, đã vinh danh anh
Simon và nhắc ta nhìn gương anh mà nguyện xin Chúa ban ơn biết rộng lòng can đảm
như anh để sẵn sàng đứng ra giúp đỡ các anh chị em đang đau khổ. ÐTC Thánh Gioan
Phaolo nguyện như sau:
'Lạy Chúa. Xin cho chúng con lòng muốn mạnh mẽ
để trở thành khí cụ của Chúa trên mặt đất này.'
Ta cần theo Thánh Gioan Phaolo mà học hỏi về mối liên đới
người với người đang cùng sống trên đất.
GiêSu là Chúa song cũng là người, cũng biết vui buồn, cũng cảm thấy vui sướng
hay đau khổ. Song khi rơi vào đau khổ cùng cực dưới áp lực của Cây Thánh Giá và
Sự Chết thảm thương gần kề, GiêSu đã bị loài người hất hủi, những người bạn
thân nhất bỏ rơi, nên đã cảm thấy như cũng bị CHA là Thiên Chúa bỏ rơi. Dù sao
có một người bạn mới là Simon đã đến an ủi GiêSu vào những giây cuối đời. Cũng
thế, ngay bên cạnh chúng ta cũng đang có những người đau khổ cùng cực cần một
bàn tay, cần một lời an ủi....
...File kèm
|
|
CHA TRỜI THƯƠNG CHO ÐỨC NỮ MARIA ÐƯỢC IMMACULATA TINH TRONG
Tin Mừng Chúa Giêsu đọc theo Nova Vulgata.
Mừng Lễ Ðức Mẹ Tinh Trong Dec 8, 2014
LsNguyenCongBinh@gmail.com
Ðức Mẹ hiện ra tại Hang Ðá Lộ Ðức 18 lần. Ðến lần hiện ra thứ 17 [ngày 7 April
1858] vì Ðức Mẹ chưa xưng Danh nên người ta tò mò bảo cô
Bernadette cầm sẵn giấy bút xin Ðức Mẹ viết ra Danh của mình, Ðức Mẹ đã mỉn
cười đáp:
‘QUE SOY ERA
IMMACULADA COUNCEPCIOU
‘Ta là Mẹ IMMACULADA Tinh Trong’
hay nói nôm na đầy đủ hơn
Ta là Ðấng được CHA TRỜI thương cho
IMMACULADA
,
trọn đời hằng Tinh Trong, hồn tinh trong - xác cũng tinh trong – chẳng hề vướng
mắc tội lỗi nhơ uế, từ phút giây đầu tiên khi được CHA TRỜI cho làm người
[thụ thai trong bụng mẹ]
Trước khi đến viếng Ðức Mẹ thì một anh bạn Tin Lành đã trao đổi thắc mắc rằng Ðức
Nữ Maria đã (hay không thể) Tinh Trong
từ lúc được thụ thai
như người Công Giáo tin vì
chẳng có câu này trong Thánh Kinh.
Chúng tôi thành tâm nghiên cứu song bị rơi vào ngõ kẹt. Trong thánh lễ cử hành
trước Hang Ðá Lộ Ðức ngày 12 Th 10 2011, tôi được nghe đoạn Ephêso; vị linh
mục giảng hôm ấy nhấn mạnh đến câu Epheso 1: 4 :
as He (God the Father) chose us in Him (God the Son), before the foundation of
the world,
to be holy and without blemish
before him.
Tôi suy nghĩ lắm; lễ xong mở laptop tra cứu ngay Mẹ Hội Thánh đọc câu ấy theo
Nova Vulgata
như thế nào. Tạ ơn Chúa! Lạ thật! Lời Chúa nói chúng ta tội lỗi song được
holy and without blemish theo
tiếng Anh, nên
thánh và vô tì tích
hay tinh
tuyền thánh thiện
theo tiếng Việt,
sancti
et
immaculati
theo tiếng Latinh. Tôi đã xin anh Tin Lành nhớ là tuy Thánh Kinh không có câu "bà
Maria được immaculata tinh trong"
song lại nói rất rõ là
anh và những người có lòng tin đã nhận Nước Rửa - tuy chẳng thể sánh bằng Bà
Maria- song được
Máu Thánh Chúa GiêSu
ban ơn cho được
sancti et
immaculati.
Vấn đề được bàn trong bài này:
Ðức Mẹ đã được Chúa CHA thương cho
sancta et immaculata
trước chúng ta một bước.
...File kèm
|
|
Tin Mừng Chúa Giêsu Chúa Nhật I Mùa Vọng đọc theo Nova Vulgata
Chúa phán trong Phúc Âm hôm nay:
"Các con hãy nhìn chừng, hãy tỉnh thức vì các con chẳng biết rõ ràng thời đó là
lúc nào.
Điều Ta bảo các con, thì Ta cũng nói cho tất cả mọi người: Hãy
tỉnh thức!"
...File kèm
|
|
Lạy Vua GiêSu, Thương xót chúng con ( Tin Mừng Lễ Chúa KiTô Vua 23/11/2014 theo Nova Vulgata - Kết thúc Năm Phụng Vụ 2014 . PHẦN II)
...File kèm
|
|
CHÚA KITÔ VUA: VUA BAN ƠN SỐNG LẠI CHO MỌI NGƯỜI ( Tin Mừng Lễ Chúa KiTô Vua theo Nova Vulgata. PHẦN I)
Trọn tháng Mười Một, Mẹ Hội Thánh nhắc chúng ta đối diện Sự Chết và thương nhớ cầu cho ông bà cha mẹ anh chị đã vào cõi chết được Vua GiêSu thương cho mau đạt đến Nước Tình Yêu của Người. Chúa CHA cho Chúa GieSu được làm Người Ðầu Tiên Sống Lại. Nhờ GiêSu đi vào Sự Sống và cả Sự Chết của loài người, GiêSu đã mở đường cho Ðức Nữ Tinh Trong, và nhiều vị thánh được CHA cho tuần tự sống lại và Sống Lại Mãi Mãi trong CHA trên Nước Trời - và sau cùng mọi người chúng ta cùng được hưởng ơn ấy. Khi nghe Lời Chúa rằng Sau Chúa KiTô thì Ðức Nữ Tinh Trong và triệu triệu triệu vị thánh theo thứ tự của mình đã được Chúa CHA cho sống lại, trong đó tin rằng có cả các thánh tử đạo mang dòng máu Việt, nói tiêng Việt thì tôi hân hoan lắm và lòng mang đầy hy vọng. KÍNH CHÚC LỄ CHÚA KITÔ VUA THẬT ÐẸP LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
Tin Mừng Chúa Giesu Đại Lễ Các Thánh Tử Đạo Việt Nam 2014
Từ năm 1979 Mẹ Hội Thánh xin ta đọc Tin Mừng theo Bản Sách Thánh Mới Nova Vulgata nguyên là bản Vulgata Cũ ta đã dùng từ nhiều thế kỷ song nay đã được Ba ÐTC: Thánh Phaolo VI, Thánh Gioan Phaolo II & ÐTC Benedicto XVI chấn chỉnh cải sửa.
...File kèm
|
|
MỪNG LỄ CÁC THÁNH
HỌC HỎI LỜI CHÚA NOVA VULGATA. BÀI 8 MỪNG LỄ CÁC THÁNH Nov 1, 2014 Xin cùng đọc Tin Mừng theo Bản Sách Thánh Mới Nova Vulgata của Mẹ Hội Thánh do công lao Ba Ðấng Chủ Chăn biên dịch: ÐTC Chân Phước Phaolo VI đã khởi động theo thỉnh cầu của Công Ðồng Vatican, ÐTC Thánh Gioan Phaolo II hoàn thành và ban hành (25 April 1979) ; sau đó Nova Vulgata được hoàn chỉnh năm 1986 với sự cộng tác của ÐHY Ratzinger tức ÐTC Benedicto 16. ". Các ÐTC đã truyền ta từ nay đọc theo Nova; ÐTC Thánh Gioan Phaolo II cũng tuyên bố: "Hội Thánh đã tin rằng, trong thời gian trước đây, Bản Cổ VULGATA tràn đầy hiệu quả để chia sẻ Lời Chúa cho Dân Chúa KiTô, thì nay điều thực sự là Bản NOVA VULGATA này đủ khả năng kiện toàn trọn vẹn hơn".
...File kèm
|
|
Cùng là YÊU CHÚA song YÊU CHÚA cách diligo và YÊU CHÚA cách amo khác nhau thế nào? (Học hỏi LỜI CHÚA NOVA VULGATA bài số 7)
Tin Mừng Chúa Giêsu KiTô Chúa Nhật #30 năm A -26 October 2014 Tin Mừng đọc theo Bản Sách Thánh Mới Nova Vulgata của Mẹ Hội Thánh do công lao BA Chủ Chăn: ÐTC Chân Phước Phaolo VI, ÐTC Thánh Gioan Phaolo II & ÐTC Benedicto biên dịch. Nova Vulgata được ban năm 1979, hoàn chỉnh năm 1986 thay thế cho Bản Sách Thánh Vulgata Cũ. Trong bài trước chúng ta thấy Chúa GiêSu biết rõ Phero yêu Chúa song cứ hỏi ông đến 3 lần rằng ông có YÊU CHÚA DILIGO hay không? Chúa dùng động tự YÊU1 DILIGO . Phero dùng động tự YÊU2 AMO đáp lại Y Con yêu mến AMO Chúa Y. Hai cách biểu lộ tình cảm yêu thương - song theo 2 động tự Latin (1) là DILIGO [chữ Hy Lạp AGAPE] và (2) AMO [chữ Hy Lạp PHILO] song khác biệt nhau ra sao? Ta lại nghe trong bài Phúc Âm tuần này Chúa đòi ta thực hành điều răn 1 : <<- YÊU CHÚA DILIGO >> - đó là điều răn đứng đầu và lớn nhất- Và điều răn thứ 2: << ta phải YÊU THƯƠNG DILIGO người khác kể cả kẻ chống đối ta>>, (Mattheu 22:34-40 & LuCa 6:27Y) - cũng quan trọng giống y như điều răn trên - , thì thấy động tự YÊU trong hai vế đều viết cùng một động tự là YÊU DILIGO
Chẳng lẽ Lời Chúa không phân biệt đẳng cấp cao thấp mười trời mười vực giữa việc YÊU CHÚA DILIGO và YÊU THƯƠNG DILIGO người khác kể cả kẻ chống đối ta hay sao? Cùng nắm tay ta học hỏi Lời Chúa Nova Vulgata.
...File kèm
|
|
"Hãy chăm sóc đám chiên con agnos đám chiên lớn oves và đàn chiên oves của Thầy." (Học hỏi LỜI CHÚA NOVA VULGATA bài số 6)
Mừng
Lễ Kính Thánh GIOAN PHAOLO II Giáo Hoàng Chủ Chăn
October 22, 2014
Mừng ngày Hội Thánh
tuyên dương chân phước ÐTC Thánh Phaolo VI
Chúa Nhật tuần này Oct 19, 2014]
Ngày
25 Tháng Tư năm 1979, Mẹ Hội Thánh qua tay ÐTC hiển thánh Gioan Phaolô II,
Chủ Chăn Tối Cao đã ban hành Bản Kinh Thánh Mới mang danh
'LỜI CHÚA NOVA VULGATA'
cho con dân Hội Thánh Chúa
- bổ túc cho Bản Kinh Thánh Cũ VULGATA mà chúng ta đã dùng từ năm 382
cho đến năm 1979; thánh Gioan Phaolô II xin ta đọc và tuyên phán
NOVA VULGATA là Bản "TYPICA, bản gốc, bản mẫu mực "
Ta có Bản Nova
Vulgata trọn phần Cựu Ước và Tân Ước nhờ nguyện vọng của Dân Chúa qua Công Ðồng
Vatican II đòi hỏi đáp ứng nhu cầu Canh Tân Hội Thánh. Nova Vulgata là công lao
chung của Ba Vị Giáo Hoàng.
ÐTC Thánh Phaolo VI đã khởi động,
ÐTC Thánh Gioan Phaolo II đã hoàn thành năm
1979;
ÐTC Benedicto XVI: Nova Vulgata sau đó
được ÐTC Thánh Gioan Phaolo hoàn chỉnh với sự
cộng tác của ÐHY Ratzinger tức ÐTC Benedicto 16
hoàn chỉnh năm 1986
Ðã 35 năm các ÐTC
muốn rằng Nova Vulgata được đọc cho Ðàn Chiên Của Chúa.
Kính
chào Bình An
Oct. 22, 2014
Nguyen Cong Binh lsnguyencongbinh@gmail.com
...File kèm
|
|
ÐỒNG BẠC ÐÂM TOẠC … MẠNG CHÚA.- HỌC HỎI LỜI CHÚA THEO BẢN NOVA VULGATA CỦA MẸ HỘI THÁNH. BÀI 5
LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô - Dụ Ngôn Tiệc Cưới (Học Hỏi LỜI CHÚA theo Bản Nova Vulgata của Mẹ Hội Thánh. bài 4)
Chúa Nhật 28 Mùa Thường Niên- Năm A (Oct. 12, 2014)
Chúa phán trong dụ ngôn tiệc cưới [Matthêu 22:1-14]: Các con [là tất cả chúng ta ] hãy ra khắp mọi ngả đường gặp bất cứ ai thì mời vào dự tiệc". Xin cầu nguyện cho ÐTC Phanxico và các đức giám mục trong tuần này đang cố cầu xin Thánh Thể Chúa ban Ơn Lành Thương Xót cho những anh chị đang lỗi luật hôn phối. Nhân Tháng Mân Côi xin cũng có vài hàng tìm hiểu Tiệc Cưới Lịch Sử của Ðức Nữ Maria Tinh Trong và Thánh Cả GiuSe chuẩn bị Chương Trình Cứu Ðộ của Chúa GiêSu và cũng để lót đường cho Tiệc Cưới Lớn trong Nước Trời. Mọi ý kiến xin vui lòng email. Kính chúc mọi người một Ngày Lễ Kỷ Niệm Ðức Mẹ hiện ra tại Fatima thật ý nghĩa.
LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
ÐI TRƯỚC DẪN ÐƯỜNG (Học Hỏi NOVA VULGATA bài 3)
CHIA SẺ PHÚC ÂM CN XXVI TN năm A ngày 28.9.2014 Chúa tuyên bố: “ Ta nói thật với các ông, (a) "phường tội lỗi, thâu thuế, đĩ điếm đi trước mà dẫn đường cho các ông vào trong Nước Thiên Chúa" hay (b) "đi trước các ông vào trong Nước Thiên Chúa" (Mt. 21:31) LS Nguyễn Công Bình Câu Lời Chúa trên ta nên hiểu thế nào?
...File kèm
|
|
(bài kèm số 2) KINH CẦU ÐỨC MẸ ÐỌC THEO ÐTC THÁNH GIOAN PHAOLÔ II VÀ CÁC THÁNH TỬ ÐẠO VIỆT NAM
Tháng Mân Côi, xin mời đọc Kinh Cầu Ðức Mẹ để ta cùng ca tụng Chúa và Ðức Mẹ theo thánh Gioan Phaolo và các thánh Tử Ðạo Việt Nam và xin được ơn sống vững Ðức Tin trong giai đoạn Fatima khó khăn này. Bài kèm số 1 thêm nhiều chú thích cho Kinh Cầu Ðức Mẹ. Riêng bài kèm số 2 có thể in ra làm bản cầm tay vì các sách kinh chưa cập nhật hóa. Xin tùy nghi sắp xếp cách xướng thưa và thêm bài hát cho sốt sắng. Ls Nguyen Cong Binh LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
(Bài kèm số 1) KINH CẦU ÐỨC MẸ ÐỌC THEO ÐTC THÁNH GIOAN PHAOLÔ II VÀ CÁC THÁNH TỬ ÐẠO VIỆT NAM
Thánh Gioan Phaolo II xin ta ca tụng Đức Mẹ với hai danh hiệu mới trong Kinh Cầu Ðức Mẹ Loreto (Litaniae Lauretanae) là Mater Ecclesiae, Đức Mẹ là Mẹ Hội Thánh- (thêm năm 1980), và Regina Familiae Nữ Vương gia đình chúng con (thêm năm 1995 - Lễ Thánh Gia) Xin Ðức Mẹ dẫn dắt Mẹ Hội Thánh và Dân Chúa cách đặc biệt trong thời đại Fatima khó khăn này thoát khỏi các thế lực ác tà; và xin Ðức Mẹ luôn sống trong từng gia đình Công Giáo để ban ơn chở che. Bản Kinh Cầu Ðức Mẹ này cũng đã sống theo nhịp tim các cụ tiền nhân chúng ta từ khi Ðạo Chúa vừa được rao truyền trên nước Việt. Các cụ đã thiết tha kêu khẩn Đức MARIA phù hộ các giáo hữu trong những năm các ngài bị bách hại vì Ðạo. Ðặc biệt, Đức Chúa Bà yên ủi kẻ âu lo đã đến với họ tại nhiều nơi song ta biết rõ nhất là khu rừng La Vang. Ngoài ra còn có bản Kinh Cầu thứ 3 là bản chữ Hán. Hồi đó người Việt vẫn còn giữ tục dùng chữ Hán trong những dịp quan trọng như đọc văn tế tiễn đưa người chết; Bởi thế Thánh tử đạo "Phan Ðắc Việt" đã sáng tác ra Kinh Cầu Ðức Mẹ chữ Hán (còn gọi là Kinh Cầu Chữ), để khi có tang ma thì ta ca tụng và cầu nguyện Chúa thay vì đọc điếu văn vô bổ. Tháng Mân Côi, xin mời đọc Kinh Cầu Ðức Mẹ để ta cùng ca tụng Chúa và Ðức Mẹ theo thánh Gioan Phaolo và các thánh Tử Ðạo Việt Nam và xin được ơn sống vững Ðức Tin trong giai đoạn Fatima khó khăn này. Bài kèm số 1 thêm nhiều chú thích cho Kinh Cầu Ðức Mẹ. Riêng bài kèm số 2 có thể in ra làm bản cầm tay vì các sách kinh chưa cập nhật hóa. Xin tùy nghi sắp xếp cách xướng thưa và thêm bài hát cho sốt sắng. Ls Nguyen Cong Binh LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
Mục đích và lý do Mẹ Hội Thánh ban hành TÔNG HIẾN 'KHO BÁU KINH THÁNH’ và Bản Kinh Thánh Mới mang danh NOVA VULGATA
HỌC HỎI NOVA VULGATA - Bài 2:
Ngày 25 Tháng Tư năm 1979, với Tông Hiến này, Mẹ Hội Thánh qua tay ÐTC hiển thánh Gioan Phaolô II, Chủ Chăn Tối Cao đã ban hành Bản Kinh Thánh Mới mang danh 'LỜI CHÚA NOVA VULGATA' cho con dân Hội Thánh Chúa - thay thế cho Bản Kinh Thánh Cổ VULGATA chúng ta đã dùng từ năm 382 đến năm 1979; Vì những mục đích nào bản 'LỜI CHÚA NOVA VULGATA' đã được Mẹ Hội Thánh ban ? LsNguyenCongBinh@gmail.com
...File kèm
|
|
Nguyên tác và bản phỏng dịch Tông Hiến SCRIPTURARUM THESAURUS - tạm dịch KHO BÁU THÁNH KINH
bản văn do chính Luật sư Nguyễn Công Bình hiệu đính sau khi trân trọng lắng nghe ý kiến của đông đảo Quí Cha và anh chị em Giáo dân khắp nơi BBT CGVN xin chân thành cám ơn Luật sư và mọi người.
...File kèm
|
|
Tông Hiến Kho Báu Kinh Thánh
Trọng kính Đức Hồng Y, Quí Đức Cha, Quí Cha và Quí Vị. Vào đúng ngày Lễ Đức Mẹ Lên Trời 15.8.2014, kỷ niệm tròn 10 năm CGVN góp mặt trong "thế giới ảo". Luật sư Nguyễn Công Bình, người phụ trách chuyên trang Nova Vulgata của chúng con đã hoàn thành bản dịch Tông Hiến Kho Báu Kinh Thánh "SCRIPTURARUM THESAURUS" do Đức Thánh Cha Gioan Phaolo 2 ban hành vào ngày 25.4.1979 cùng với Bản dịch Kinh Thánh tiếng La Tinh mang tên NOVA VULGATA thay thế cho bản Vulgata Cổ từ năm 382. Cùng với tất cả tấm lòng yêu mến Giáo Hội và các Triều đại Giáo Hoàng cận đại, đặc biệt là Đức Thánh Cha Gioan Phaolo 2, Luật sư Bình đã đề nghị dịch chữ "TYPICA là Bản Gốc, Bản Mẫu, Bản Mẹ", đồng thời ông tha thiết kính xin Đức Hồng Y, Quí Đức Cha, Quí Cha và Quí Vị cùng tham gia dịch toàn văn bản Nova Vulgata sang tiếng Việt. Vậy chúng con xin kính trình Đức Hồng Y, Quí Đức Cha, Quí Cha và Quí Vị dự kiến rất táo bạo này và mong nhận đươc sự hỗ trợ từ nhiều phía. Chúng con đặc biệt hướng lòng đến Quí Cha Giáo Sư, Quí Đại Chủng Sinh, Quí Tu Sĩ Nam Nữ, anh chị em Giáo Dân khắp nơi, và kể cả các Bạn Trẻ có khả năng và lòng yêu mến việc dịch Kinh Thánh, từ Bản NOVA VULGATA (Phổ Thông La Tinh) sang Phổ Thông Tiếng Việt. Chúng ta sẽ cậy dựa vào mạng internet để cùng nhau làm việc, cho dù cách trở ngàn trùng. Trong file đính kèm, chúng con xin kính gởi Bản dịch Tông Hiến và một số suy tư của Luật sư Bình để mọi người cùng tham khảo và vui lòng cho ý kiến. Ngoài ra nếu Quí Vị nào muốn tham gia việc dịch Kinh Thánh, xin vui lòng liên hệ qua email của BBT CGVN conggiaovietnam@gmail.com . Chúng con xin chân thành cám ơn. BBT CGVN
...File kèm
|
|
[1]
1
2
3
4 5
6 [5/6] |
|