THÔNG BÁO CỦA ỦY BAN PHỤNG TỰ, HĐGMVN
Kính gởi BBT Công Giáo Việt Nam Tôi đã nhận được thư thỉnh nguyện của BBT xin đăng trên mạng Công giáo Việt Nam các bài đọc trong Thánh Lễ, bản dịch của Ủy Ban Phụng Vụ toàn quốc xuất bản trước đây và nay được Dòng Đồng Công tại Hoa Kỳ in lại và phổ biến. Mục đích của quý vị là để lưu giữ và phổ biến tất cả các bản dịch Thánh Kinh Việt ngữ, hầu giúp ích cho những ai muốn tham khảo hay cần có để sử dụng, là điều tốt và nên làm. Vì thế Ủy Ban Phụng Tự trực thuộc Hội Đồng Giám mục Việt Nam đồng ý cho quý vị đăng trên mạng của quý vị. Xin Chúa chúc lành cho thiện ý của quý vị và giúp quý vị đạt được mục đích mong muốn. Phú Cường ngày 26.12.2013 Nguyên Giám mục Phú Cường Chủ tịch Ủy Ban Phụng Tự Trực thuộc HĐGM Việt Nam ****** Lới Tri Ân của BBT CGVN Trọng kính Đức Cha Phêrô Trần Đình Tứ, Chủ Tịch Uỷ Ban Phụng Tự, HĐGMVN. Trọng kính Đức Hồng Y, Quí Đức Cha, Quí Cha, Quí Vị. BBT CGVN chúng con rất vui mừng vì đã nhận đươc thư chấp thuận của Đức Cha Chủ Tịch UB Phụng Tự, đại diện chính thức của HĐGMVN trong phạm vi Phụng Tự, đã cho phép chúng con được truyền tải trên mạng toàn cầu Sách Bài Đọc đang hiện hành.
Như chúng con đã thân thưa trong Thỉnh Nguyện, chúng con dự định sẽ xin phép để đưa tất cả các bản dịch Kinh Thánh đã có tại Việt Nam từ trước đến nay lên mạng toàn cầu. Công việc này chúng con cũng đã được Đức Tổng Phêrô và Đức Cha Phụ Tá Hà Nội hoan nghênh (bản dịch của ĐHY Căn và Cố Chính Linh), Cha Giám Tỉnh và Tỉnh Dòng Chúa Cứu Thế VN (bản dịch của Cha Thuấn, Cha Nhân), Cha Bề Trên và Dòng Đức Mẹ Người Nghèo (bản dịch của cha Anson Vị), Đức Cha Giáo Phận Bùi Chu và Cha Đại Diện Giáo Phận Bùi Chu phía Nam (bản dịch của Cha Huân) … tất cả cũng đã chấp thuận cho chúng con sử dụng (chỉ sử dụng trên mạng mà thôi chứ không có in ấn phát hành thành sách hay để bán buôn gì cả) . Đặc biệt là ngay từ khoảng 2005 chúng con đã được Lm. Pascal Nguyễn Ngọc Tỉnh cho phép đăng bản dịch của Nhóm CGKPV. Gs. Nguyễn Đăng Trúc và Lm. Vũ Thành cũng đã cho chúng con sử dụng bản dịch "Kinh Thánh dành cho Bạn Trẻ".
Sách Bài Đọc được kể là một bản dịch Kinh Thánh và còn là một bản dịch hết sức quan trọng vì đã được Tòa Thánh châu phê, và cho dù toàn thể Giáo Hội Việt Nam đang vui mừng chờ đón Sách Bài Đọc (mới) của UBPT đang được Tòa Thánh phê chuẩn, chúng con vẫn ước mong được lưu giữ lại bản văn Sách Bài Đọc (cũ) trên mạng toàn cầu, giúp cho mọi người có thể tham khảo khi cần, và nhất là có dịp để Dân Chúa ghi nhớ công ơn những dịch giả, đặc biệt là của UBPT qua các thời kỳ. Bản văn này còn là dấu ấn của Ơn Chúa dành cho GHVN trong suốt nửa thế kỷ qua.
Vì thế, qua email này, chúng con xin được tỏ bày lòng biết ơn sâu xa đối với Đức Cha Chủ Tịch và Quí Ủy Ban Phụng Tư, HĐGMVN, cùng với tất cả những nơi đã vui lòng cho phép chúng sử dụng các bản dịch liên hệ. Chúng con xin tri ân mọi người, nhất là đối với Quí Dịch Giả còn sống cũng như đã an nghỉ trong Chúa. Chúng con cũng xin được chia sẻ niềm vui này với Đức Hồng Y và Quí Đức Cha, Quí Cha và mọi người.
Nhân đây, chúng con cũng xin klnh chuyển trong phạm vị email-group Nội Bộ Công Giáo, bản thông báo đề ngày 10.12.2009 của UBPT, được đăng trên WHĐ, để mọi người có thể hiểu được tầm quan trọng của một tư liệu vô cùng quí giá mà chúng ta đã rất quen với cái tên gọi thật đơn sơ nhẹ nhàng "Sách Bài Đọc". Và như đã hẹn trước, hôm nay chúng con cũng xin tiếp tục chuyển đến Quí vị bản văn "Lời Chúa Hôm Nay" tháng 01/2014 được trich ra từ Sách Bài Đọc, do anh em www.thanhlinh.net biên tập dàn trang để có thể dùng cá nhân hay tự in ra thành một tập sách nhỏ, mỗi tháng một tập để dùng tạm trong thời gian chờ đợi Sách Bài Đọc mới. Cũng xin Quí Cha giúp đỡ góp ý nếu thấy có điều gì sai sót.
Chúng con xin chân thành cám ơn. BBT CGVN.
...Xin mở file kèm
Tác giả:
Ban Biên Tập CGVN
|