Étte
Chương:
01 02
03 04
05 06
07 08
09 10

Chương
4
Ông Moóc-đo-khai và hoàng hậu Ét-te đẩy lui
hiểm hoạ
1 Khi biết tất cả những sự kiện
trên, ông Moóc-đo-khai xé áo mình ra, mặc lấy bao bị và rắc tro lên
người. Ông ra giữa thành, lớn tiếng thốt lên những lời đắng cay chua
xót.2 Ông đến tận trước cung môn là nơi không ai được phép
vào mà lại mặc bao bị.3 Trong mỗi miền, bất cứ nơi đâu mệnh
lệnh và chỉ dụ của vua được chuyển tới, người ta cũng đều chứng kiến một
cảnh thê lương buồn thảm: dân Do-thái ăn chay, khóc lóc, than van. Nhiều
người nằm trên tro trên đất, mình mặc bao bị.
4 Các
cung nữ và thái giám báo tin cho hoàng hậu Ét-te. Bà hết sức bàng hoàng.
Bà gửi áo ra cho ông Moóc-đo-khai mặc và xin ông cởi bỏ bao bị. Ông
không chịu nghe.5 Bà mới cho gọi ông Ha-thác là một trong
những viên thái giám nhà vua đặt làm người phục vụ bà. Bà truyền cho ông
đi gặp ông Moóc-đo-khai để biết sự việc đã xảy ra và lý do của sự việc
đó.
6 Ông Ha-thác ra gặp ông Moóc-đo-khai tại quảng
trường đối diện với cung môn.7 Ông Moóc-đo-khai cho ông biết
tất cả những sự việc đã xảy ra và biết chuyện ông Ha-man đã hứa sẽ cân
một số bạc bỏ vào kho của vua nhằm tru diệt người Do-thái.8
Ông Moóc-đo-khai trao cho ông bản sao sắc chỉ đã công bố ở Su-san nhằm
huỷ diệt họ, mục đích là cho bà Ét-te xem bản sao đó và biết các sự
việc. Ông Moóc-đo-khai cũng nhắn bà phải vào chầu vua để xin vua tỏ lòng
nhân hậu và khẩn nài vua thương xót dân tộc bà. Ông nhắn rằng: (8a) "Con
hãy nhớ lại thuở hàn vi của con, những ngày con đã được chính tay cha
nuôi dưỡng. Người chiếm địa vị thứ nhì trong vương quốc là Ha-man đã đề
nghị vua chống lại chúng ta, nhằm dẫn chúng ta đến chỗ chết. (8b) Con
hãy cầu khẩn Chúa và xin vua thương tình tha chết cho chúng
ta."
9 Ông Ha-thác trở vào, chuyển những lời này đến
hoàng hậu Ét-te.10 Bà ngỏ lời với ông Ha-thác, truyền cho ông
ra gặp ông Moóc-đo-khai và nói:11 "Bề tôi của vua và dân các
miền thuộc quyền vua, ai cũng biết rõ: bất cứ người nào, nam cũng như
nữ, không được triệu vời mà dám vào chầu vua ở phía trong sân rồng, thì
đều chịu một luật duy nhất là phải chết, trừ phi vua giơ phủ việt vàng
ra, người ấy mới được sống. Mà con đây đã ba mươi ngày rồi không được
triệu vào chầu vua."
12 Người ta cho ông Moóc-đo-khai
biết những điều bà Ét-te đã nói.13 Ông nhờ người trả lời:
"Đừng tưởng rằng trong cả dân Do-thái, chỉ có mình con ở tại hoàng cung
là được thoát nạn.14 Vì đến lúc này mà con vẫn cứ ngậm miệng
làm thinh, thì người Do-thái sẽ nhận được sự trợ giúp và giải cứu từ một
nơi khác; còn chính con và nhà cha con lại bị tru diệt. Biết đâu không
phải vì thời buổi như thế này mà con đã lên tới địa vị hoàng hậu?
"
15 Bà Ét-te nhờ người trả lời ông
Moóc-đo-khai:16 "Xin cha cứ đi tập hợp tất cả những người
Do-thái ở Su-san lại. Xin bà con ăn chay cầu nguyện cho con. Suốt ba
ngày đêm, đừng ăn uống gì cả. Con và các cung nữ cũng sẽ làm như thế.
Sau đó, dầu pháp luật không cho phép, con cũng vào chầu vua. Có chết con
cũng đành."17 Ông Moóc-đo-khai rút lui và làm theo mọi điều
hoàng hậu Ét-te dặn.
Lời cầu nguyện của ông
Moóc-đo-khai
17 a) Ông nhắc lại mọi công việc
Chúa đã làm mà cầu xin với Chúa:
17 b) "Lạy Chúa, Chúa
là Vua toàn năng,
Chúa nắm quyền điều khiển vũ trụ.
Khi Chúa muốn
cứu độ Ít-ra-en,
nào ai đương đầu nổi với Ngài!
17
c) Chính Ngài đã tạo dựng trời đất
và thực hiện mọi kỳ công dưới bầu
trời.
Lạy Chúa, Ngài là Chúa vạn vật.
Ai chống lại được
Ngài?
17 d) Lạy Chúa, Ngài biết mọi sự, Ngài biết
rõ:
Không phải vì xấc xược, kiêu kỳ hoặc háo danh
mà con làm
thế,
đã không bái lạy tên Ha-man ngạo mạn kiêu căng.
Quả thật, để
cứu Ít-ra-en,
thì có phải hôn bàn chân hắn, con đây cũng sẵn
sàng.
17 đ) Nhưng con đã làm thế để khỏi đặt cái vinh
của người phàm
trên vinh quang Thiên Chúa.
Con sẽ không bái lạy
một ai, ngoại trừ Ngài, lạy Chúa,
và con sẽ không làm thế vì kiêu
ngạo.
17 e) Giờ đây, lạy Chúa là Thiên Chúa.
Chúa
là Vua, là Thiên Chúa tổ phụ Áp-ra-ham,
xin tha cho dân Ngài,
vì
thù địch đang để tâm để ý chúng con
nhằm tìm cách huỷ diệt.
Chúng
những mong phá huỷ
phần sản nghiệp ngàn xưa của
Ngài.
17 g) Xin Ngài đừng chê bỏ dân riêng thuộc về
Ngài,
dân Ngài đã chuộc lấy từ Ai-cập.
17 h) Xin
nghe lời con nguyện
mà thương đến phần gia nghiệp của Ngài.
Lạy
Chúa, cảnh tang tóc chúng con, xin biến thành hoan lạc
để chúng con
được sống mà ca tụng danh Ngài.
Xin Ngài đừng huỷ diệt
đoàn dân
luôn mở miệng ngợi khen Ngài."
17 i) Toàn thể Ít-ra-en
hết lòng hết sức kêu van Chúa, vì cái chết ở trước mặt họ
rồi.
Lời cầu nguyện của hoàng hậu
Ét-te
17 k) Hoàng hậu Ét-te khắc khoải
âu lo đến chết được, liền tìm đến nương ẩn bên Chúa. Tâm hồn sầu khổ, bà
cởi bỏ y phục lộng lẫy, mặc áo tang vào. Thay cho dầu thơm quý giá, bà
lấy bụi tro dơ bẩn rắc lên đầu; bà hãm mình phạt xác nhiệm nhặt; thay vì
trang điểm trau chuốt, bà để cho tóc xoã rối bời. Bà cầu xin cùng Chúa,
Thiên Chúa Ít-ra-en:
17 l) "Lạy Chúa của con, lạy Vua
chúng con,
Ngài là Thiên Chúa duy nhất.
Này con đang liều mạng,
xin đến cứu giúp con.
Con cô đơn, chẳng còn ai cứu giúp, ngoại trừ
Ngài.
17 m) Lạy Chúa, trong chi tộc của cha ông,
từ
khi lọt lòng mẹ, con từng được nghe biết
là chính Ngài đã chọn
Ít-ra-en giữa muôn ngàn dân tộc,
đã tuyển chọn cha ông chúng
con
giữa mọi bậc tiền bối của các ngài
để làm thành gia nghiệp mãi
mãi thuộc về Ngài.
Ngài thực hiện cho cha ông chúng con
mọi điều
Ngài đã hứa.
17 n) Nay chúng con đã phạm tội trước
nhan Ngài,
và Ngài đã trao nộp chúng con vào tay kẻ thù địch
vì
chúng con đã thờ các thần minh của chúng.
Lạy Chúa, Ngài công minh
chính trực xiết bao!
17 o) Bây giờ, tuy chúng con phải
nuốt cay ngậm đắng
làm nô lệ cho thù địch chúng con,
chúng vẫn
chưa lấy làm thoả mãn.
Chúng lại còn đặt tay lên tay các tượng thần
của chúng,
liên kết cùng thần minh nhằm huỷ bỏ
mệnh lệnh Ngài đã
ban, nhằm phá tan gia nghiệp của Ngài,
dập tắt vinh quang không ngừng
chiếu toả
trên thánh điện, trên bàn thờ của
Ngài,
17 p) nhằm mở miệng chư dân
để họ hát mừng
công đức các thần minh hư ảo
và mãi mãi sùng bái ông vua mang xác
phàm.
17 q) Lạy Chúa, xin đừng trao phủ việt của
Ngài
cho những gì hư ảo
cũng đừng để cho thù địch nhạo cười khi
chúng con gục ngã.
Nhưng xin lấy mưu đồ của chúng mà quật lại chúng
đi.
Và những kẻ manh tâm hại chúng con,
xin đưa ra làm gương cho
thiên hạ.
17 r) Lạy Chúa, ngày chúng con gặp gian
truân cùng khốn,
xin nhớ đến chúng con mà chứng tỏ quyền năng của
Ngài.
Lạy Vua các thần minh, Đấng thống trị mọi kẻ cầm quyền,
xin
ban cho con lòng dũng cảm,
17 s) và dạy con biết nói
lời êm tai
khi phải ra trước mặt loài sư tử.
Xin đổi lòng con sư
tử ấy để nó căm thù kẻ chống lại chúng con,
khiến cho hắn và quân
đồng loã phải tiêu diệt hoàn toàn.
17 t) Thần dân
Ngài, xin Ngài giải thoát.
Con cô đơn, xin đến cứu giúp con.
Lạy
Chúa, ngoài Ngài ra, con đâu còn ai nữa!
17 u) Ngài
thấu biết mọi sự trên đời,
Ngài biết rõ lòng con hằng căm ghét
cái
vinh của những kẻ không Lề Luật,
và con cũng nhờm tởm gớm ghê
việc
chăn gối với những kẻ không cắt bì
cũng như với những người dân
ngoại.
17 v) Ngài biết rõ con đang cùng đường túng
thế,
con ghê tởm cái huy hiệu kiêu hãnh mang trên đầu
trong những
ngày xuất hiện trước công chúng;
con ghê tởm nó như ghê tởm cái khăn
phải dùng khi khó ở.
Con chẳng mang nó vào những ngày bình
an.
17 x) Nữ tỳ của Chúa đã không hề đồng bàn với
Ha-man,
chẳng coi trọng tiệc tùng vua đãi,
chẳng thèm uống thứ
rượu tế thần.
17 y) Từ ngày thay đổi địa vị cho đến
nay,
nữ tỳ của Chúa chẳng hề được vui sướng
nếu không có những
niềm vui bên Ngài,
lạy Chúa là Thiên Chúa tổ phụ
Áp-ra-ham.
17 aa) Lạy Thiên Chúa quyền uy dũng lực
trên hết thảy mọi người,
xin nghe tiếng những kẻ sờn lòng nản
chí.
Xin giải thoát chúng con khỏi tay những kẻ độc ác,
xin giải
thoát con khỏi cơn sợ hãi này! "
