Sáng Thế
Ký
Chương:
01 02
03 04
05 06
07 08
09 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30
31 32
33 34
35 36
37 38
39 40
41 42
43 44
45 46
47 48
49 50

Chương
41
Các giấc chiêm bao của Pha-ra-ô
1 Hai năm sau, Pha-ra-ô chiêm bao.
Vua thấy mình đang đứng trên bờ sông Nin,2 và từ sông Nin có
bảy con bò cái đi lên, hình dáng đẹp đẽ và da thịt béo tốt; chúng gặm cỏ
trong đám sậy.3 Rồi sau những con ấy, có bảy con bò cái khác
từ sông Nin đi lên, hình dáng xấu xí và da thịt gầy còm, chúng đứng bên
cạnh những con bò kia, trên bờ sông Nin.4 Bảy con bò cái hình
dáng xấu xí và da thịt gầy còm ăn thịt bảy con bò cái hình dáng đẹp đẽ
và béo tốt. Bấy giờ Pha-ra-ô tỉnh dậy.
5 Vua ngủ lại
và chiêm bao một lần thứ hai; vua thấy bảy bông lúa đâm lên trên cùng
một cọng, mẩy và tốt.6 Rồi có bảy bông lúa lép và nám cháy vì
gió đông, mọc lên sau chúng.7 Bảy bông lúa lép nuốt chửng bảy
bông lúa mẩy và chắc. Bấy giờ Pha-ra-ô tỉnh dậy, thì thấy rằng đó là một
giấc chiêm bao!
8 Sáng ngày ra, tâm thần vua xao
xuyến, vua vời tất cả các phù thủy và hiền sĩ Ai-cập đến: Pha-ra-ô kể
lại cho họ các giấc chiêm bao của mình, nhưng không có ai giải thích
được cho vua.9 Bấy giờ quan chánh chước tửu mới thưa Pha-ra-ô
rằng: "Hôm nay tôi xin nhắc lại những lầm lỗi của tôi.10
Pha-ra-ô đã nổi giận với bề tôi mình và cho giam tôi trong nhà viên chỉ
huy thị vệ, tôi và quan chánh ngự thiện.11 Tôi và ông ấy,
chúng tôi chiêm bao trong cùng một đêm; chúng tôi chiêm bao, và mỗi giấc
chiêm bao có một ý nghĩa khác.12 Cùng ở với chúng tôi có một
thanh niên Híp-ri, nô lệ của viên chỉ huy thị vệ. Chúng tôi đã kể lại
cho anh ta, và anh ta đã giải thích cho chúng tôi các chiêm bao của
chúng tôi; anh ta giải thích chiêm bao của mỗi người.13 Sự
việc đã xảy ra như anh ta đã giải thích cho chúng tôi: tôi thì được phục
hồi chức vụ, còn ông kia thì bị treo cổ."
14 Pha-ra-ô
vời ông Giu-se đến. Người ta vội đưa cậu ra khỏi hầm. Cậu cạo râu cắt
tóc, thay quần áo và vào chầu Pha-ra-ô.15 Pha-ra-ô nói với
Giu-se: "Ta đã chiêm bao mà không ai có thể giải thích. Ta đã nghe nói
rằng ngươi chỉ cần nghe kể lại chiêm bao là giải thích
được."16 Giu-se thưa Pha-ra-ô rằng: "Không phải tôi, mà là
Thiên Chúa sẽ cho câu trả lời đem lại bình an cho
Pha-ra-ô."
17 Pha-ra-ô nói với Giu-se: "Trong chiêm
bao của ta, ta thấy mình đang đứng trên bờ sông Nin.18 Từ
sông có bảy con bò cái đi lên, da thịt béo tốt, thân hình đẹp đẽ; chúng
gặm cỏ trong đám sậy.19 Rồi sau những con ấy, có bảy con bò
cái khác đi lên, gầy guộc, thân hình rất xấu xí, da thịt ốm nhom; ta
chưa thấy bò nào xấu như chúng trong toàn cõi Ai-cập.20 Các
con bò cái ốm nhom và xấu xí ăn thịt bảy con bò cái trước, những con béo
tốt.21 Các con béo tốt vào bụng các con ốm nhom, mà người ta
không biết rằng chúng đã vào bụng các con ốm nhom, vì hình dáng các con
này vẫn xấu xí như trước. Bấy giờ ta tỉnh dậy.22 Ta lại thấy
trong chiêm bao của ta có bảy bông lúa đâm lên trên cùng một cọng, chắc
và tốt.23 Rồi có bảy bông lúa đẹt, lép và nám cháy vì gió
đông, mọc lên sau chúng.24 Bảy bông lúa lép nuốt chửng bảy
bông lúa tốt. Ta đã nói cho các phù thuỷ, nhưng không ai có thể cắt
nghĩa cho ta."
25 Giu-se thưa Pha-ra-ô: "Giấc chiêm
bao của Pha-ra-ô chỉ là một. Điều Thiên Chúa sắp làm thì Người đã báo
cho Pha-ra-ô biết.26 Bảy con bò cái tốt là bảy năm, bảy bông
lúa tốt là bảy năm: đó là một chiêm bao duy nhất.27 Bảy con
bò cái ốm nhom và xấu xí đi lên sau chúng là bảy năm, và bảy bông lúa
còi và nám cháy vì gió đông là bảy năm đói kém.28 Đó là điều
tôi đã thưa với Pha-ra-ô: "Điều Thiên Chúa sắp làm thì Người đã cho
Pha-ra-ô thấy."29 Sắp tới là bảy năm rất sung túc trong toàn
cõi Ai-cập.30 Tiếp sau những năm đó là bảy năm đói kém; trong
xứ Ai-cập người ta sẽ quên đi tất cả sự sung túc, và nạn đói sẽ làm cho
xứ kiệt quệ.31 Trong xứ người ta sẽ không còn biết sự sung
túc là gì, do nạn đói tiếp theo đó, một nạn đói trầm trọng.32
Giấc chiêm bao của Pha-ra-ô được lặp lại hai lần, nghĩa là sự việc đã
được Thiên Chúa quyết định và Thiên Chúa sẽ mau thực
hiện.
33 Vậy bây giờ xin Pha-ra-ô xem có người nào
thông minh và khôn ngoan, thì đặt người ấy cai quản xứ
Ai-cập.34 Xin Pha-ra-ô hành động và đặt những quản đốc lo
việc trong xứ, và vua sẽ đánh thuế một phần năm trên thóc lúa xứ Ai-cập
trong bảy năm sung túc.35 Họ sẽ thu mọi lương thực của những
năm được mùa sắp tới này. Họ sẽ chất chứa lúa mì làm lương thực trong
các thành, và sẽ giữ lại, để Pha-ra-ô tuỳ quyền sử dụng.36 Số
lương thực ấy sẽ là dự trữ trong xứ, phòng bảy năm đói kém sẽ xảy đến
trong xứ Ai-cập, và xứ sẽ không bị huỷ diệt vì nạn đói."
Ông Giu-se làm quan
37 Lời đó vừa lòng Pha-ra-ô và
triều thần.38 Vua nói với triều thần: "Chúng ta tìm đâu được
một người như người này, một người có Thần Khí Thiên Chúa?
"39 Pha-ra-ô nói với ông Giu-se: "Sau khi Thiên Chúa đã cho
ông biết tất cả những điều ấy, không ai thông minh và khôn ngoan như
ông.40 Ông sẽ là tể tướng triều đình của ta, toàn thể dân ta
sẽ phục tùng mệnh lệnh của ông; ta lớn hơn ông chỉ vì ngai vua mà
thôi."41 Pha-ra-ô nói với ông Giu-se: "Coi đây, ta đặt ông
cai quản toàn cõi Ai-cập."42 Pha-ra-ô rút nhẫn ra khỏi tay
mình và xỏ vào tay ông Giu-se, mặc cho ông y phục vải gai mịn, và đeo
vào cổ ông chiếc vòng vàng.43 Vua cho ông lên xa giá thứ hai
của vua, và người ta hô trước mặt ông: "Quỳ xuống! " Như vậy, vua đặt
ông cai quản toàn cõi Ai-cập.
44 Pha-ra-ô nói với ông
Giu-se: "Ta là Pha-ra-ô. Không có lệnh của ông, không ai được cử động
tay chân trong toàn cõi Ai-cập."45 Pha-ra-ô đặt tên cho ông
Giu-se là Xóp-nát Pa-nê-ác và gả cô Át-nát cho ông, cô là con gái ông
Pô-ti Phê-ra, tư tế thành Ôn. Ông Giu-se đi kinh lý xứ
Ai-cập.
46 Ông Giu-se được ba mươi tuổi khi ra trình
diện Pha-ra-ô, vua Ai-cập. Ông cáo biệt Pha-ra-ô và rảo qua khắp xứ
Ai-cập.47 Trong bảy năm sung túc, đất đã sinh ra mùa màng dư
dật.48 Ông thu tất cả lương thực của bảy năm liên tiếp trong
xứ Ai-cập và chứa trong các thành; ông chứa trong mỗi thành lương thực
sản xuất trong đồng ruộng chung quanh thành đó.49 Ông Giu-se
chất chứa lúa mì rất nhiều, như cát biển, đến mức ông thôi không đong
lường nữa, vì không thể đong lường được.
Các con ông Giu-se
50 Ông Giu-se được hai con trai
sinh ra trước năm đói; đó là hai người con mà bà Át-nát, con gái ông
Pô-ti Phê-ra, tư tế thành Ôn, đã sinh cho ông.51 Ông Giu-se
đặt tên cho con đầu lòng là Mơ-na-se, ông nói: "Vì Thiên Chúa đã làm cho
tôi quên đi mọi gian khổ của tôi và tất cả nhà cha tôi."52
Ông đặt tên cho con thứ hai là Ép-ra-im, ông nói: "Vì Thiên Chúa đã cho
tôi sinh sôi nảy nở trong xứ tôi phải chịu khổ
cực."
53 Khi bảy năm sung túc tại xứ Ai-cập chấm
dứt,54 thì bảy năm đói kém bắt đầu, như ông Giu-se đã nói.
Mọi xứ khác đều bị đói kém, nhưng trong toàn xứ Ai-cập thì có bánh
ăn.55 Rồi toàn xứ Ai-cập bị đói và dân chúng kêu lên Pha-ra-ô
xin bánh ăn. Pha-ra-ô nói với mọi người Ai-cập: "Cứ đến với ông Giu-se;
ông bảo gì, các ngươi hãy làm theo."56 Khắp nơi trong xứ bị
đói kém. Ông Giu-se mở hết các kho lúa mì và bán cho người Ai-cập. Nạn
đói hoành hành trong đất Ai-cập.57 Từ mọi xứ, người ta đến
Ai-cập để mua lúa mì của ông Giu-se, vì nạn đói hoành hành trên khắp mặt
đất."
