Macabê
1
Chương:
01 02
03 04
05 06
07 08
09 10
11 12
13 14
15 16
Chương
12
Ông Giô-na-than giao hảo với người Rô-ma và
Xi-pác-ta
1 Thấy hoàn cảnh thuận lợi, ông
Giô-na-than đã chọn một số người và phái họ đi Rô-ma để củng cố và tái
lập tình hữu nghị với người Rô-ma.2 Đối với người Xi-pác-ta
và những người ở nơi khác, ông cũng gửi thư nhằm cùng một mục
đích.3 Vậy các sứ giả đã đến Rô-ma. Họ vào Nghị viện và nói :
"Thượng tế Giô-na-than và dân tộc Do-thái đã phái chúng tôi đến tái lập
hữu nghị và liên minh giữa đôi bên như đã có trước đây."4
Nghị viện đã trao thư cho họ đến các nhà chức trách địa phương yêu cầu
những người này đưa họ trở về đất Giu-đa an toàn.
5
Đây là bản sao bức thư ông Giô-na-than viết cho người Xi-pác-ta
:
6 "Thượng tế Giô-na-than, Hội đồng kỳ mục của dân
tộc, các tư tế và toàn dân Do-thái, xin gửi lời chào người Xi-pác-ta anh
em.7 Trước đây, có một bức thư do ông A-rê-ô, là người bấy
giờ cai trị anh em, gửi cho thượng tế Ô-ni-a, nói rằng anh em là bạn hữu
của chúng tôi, theo bản sao đính kèm.8 Ông Ô-ni-a đã long
trọng tiếp đón người được cử tới và đã nhận bức thư nói rõ về mối liên
minh và tình hữu nghị.9 Phần chúng tôi, dù không cần đến
những chuyện như thế, bởi vì chúng tôi đã có sẵn Sách Thánh trong tay
làm nguồn an ủi,10 chúng tôi cũng mạn phép cử người đi tái
lập tình huynh đệ và hữu nghị với anh em, để khỏi mang tiếng là đối xử
với anh em như người dưng nước lã, bởi vì thời gian đã quá lâu kể từ
ngày anh em gửi thư cho chúng tôi.11 Phần chúng tôi, trong
mọi dịp, vào các ngày lễ cũng như các ngày thích hợp khác, chúng tôi vẫn
không ngừng nhớ đến anh em, trong các lễ tế và các lời cầu nguyện của
chúng tôi, vì nhớ đến những người anh em thật là điều phải đạo và xứng
đáng.12 Chúng tôi cũng vui mừng vì anh em được vinh quang
hiển hách.13 Còn chúng tôi, chúng tôi đã gặp bao cơn thử
thách, phải đương đầu với biết bao cuộc chiến, và bị các vua chung quanh
tấn công,14 nhưng chúng tôi đã không muốn phiền hà anh em
cũng như các đồng minh và bạn hữu khác của chúng tôi vì các cuộc giao
tranh đó,15 bởi lẽ chúng tôi được sự trợ giúp từ Trời và nhờ
vậy được giải thoát khỏi tay quân thù. Chính những kẻ thù của chúng tôi
phải nhục nhã.16 Vì thế chúng tôi đã chọn ông Nu-mê-ni-ô con
ông An-ti-ô-khô và ông An-ti-pa-te con ông Gia-xon và phái họ đến gặp
người Rô-ma để tái lập hữu nghị và liên minh đã có trước đây giữa chúng
tôi với họ.17 Vậy chúng tôi cũng truyền cho họ đến gặp cả anh
em nữa, để chào thăm và chuyển cho anh em bức thư nói về việc tái lập
mối dây thân hữu của chúng tôi.18 Vậy giờ đây, xin anh em vui
lòng trả lời cho chúng tôi về vấn đề trên."
19 Còn đây
là bản sao bức thư gửi cho ông Ô-ni-a :
20 "A-rê-ô,
vua dân Xi-pác-ta gửi lời chào thượng tế Ô-ni-a !21 Có một
bản văn liên quan đến dân Xi-pác-ta và dân Do-thái viết rằng họ là anh
em với nhau và đều thuộc dòng dõi ông Áp-ra-ham.22 Vì bây giờ
chúng tôi được biết như thế, nên xin anh em vui lòng viết cho tôi về
cảnh thanh bình của anh em.23 Phần chúng tôi, chúng tôi xin
báo cho anh em hay là súc vật của anh em, tài sản của anh em là của
chúng tôi, và các vật sở hữu của chúng tôi là của anh em. Vì vậy chúng
tôi truyền phải thông báo cho anh em theo chiều hướng đó."
Ông Giô-na-than đi tới miền Coi-lê Xy-ri.
Ông Si-môn đi tới miền duyên hải.
24 Ông Giô-na-than nghe tin là
;các tướng lãnh của vua Đê-mết-ri-ô đã quay trở lại, mang theo đạo quân
đông đảo hơn trước để giao chiến với ông.25 Ông liền rời khỏi
Giê-ru-sa-lem và đi tới miền Kha-mát để nghênh chiến với chúng, vì ông
không muốn cho chúng có thời giờ để tràn vào miền đất của
ông.26 Ông phái người đi do thám doanh trại của chúng ; họ
trở về báo cho ông hay là chúng định ập vào tấn công lúc ban
đêm.27 Khi mặt trời lặn, ông Giô-na-than ra lệnh cho những
người thuộc phe ông phải tỉnh thức, cầm khí giới sẵn sàng giao chiến
suốt đêm. Ông còn đặt lính canh chung quanh trại.28 Khi nghe
tin ông Giô-na-than và những người thuộc phe ông sẵn sàng giao chiến,
thì quân địch sợ hãi, tâm thần hoảng hốt ; chúng đã nổi lửa trong doanh
trại của chúng.29 Ông Giô-na-than và những người thuộc phe
ông không hay biết gì cho đến sáng, vì họ vẫn nhìn thấy ánh
lửa.30 Ông liền đuổi theo chúng, nhưng không bắt kịp bởi vì
chúng đã vượt qua sông Ê-lêu-thê-rô.31 Bấy giờ ông
Giô-na-than quay ra đánh những người Ả-rập cũng gọi là người Da-ba-đê.
Ông đánh bại họ và thu lấy chiến lợi phẩm.32 Rồi ông nhổ
trại, lên đường đi Đa-mát và rảo qua khắp miền ấy.33 Còn ông
Si-môn cũng ra đi, tiến đến tận Át-cơ-lôn và các pháo đài lân cận. Đoạn
ông quay về Gia-phô và đã chiếm được thành,34 vì ông được
biết là dân thành muốn nộp pháo đài cho những người thuộc phe vua
Đê-mết-ri-ô. Ông đặt một toán quân ở đó để canh giữ thành.
Công trình phòng thủ
Giê-ru-sa-lem
35 Sau khi trở về, ông Giô-na-than
triệu tập đại hội các kỳ mục trong dân ; ông cùng với họ quyết định xây
dựng các pháo đài ở miền Giu-đê,36 nâng cao các tường luỹ
Giê-ru-sa-lem và dựng một bức tường lớn giữa đồn quân và thành phố để
ngăn cách đôi bên và cô lập đồn quân cho binh lính không mua bán gì
được.37 Dân chúng họp nhau lại để tái thiết thành, bởi vì một
phần tường luỹ ở chỗ suối, về phía đông, đã sụp đổ ; họ cũng tu bổ khu
phố gọi là Kha-phê-na-tha.38 Còn ông Si-môn thì tái thiết
thành Át-đi-đa thuộc miền Sơ-phê-la, ông tăng cường phòng thủ và lắp cửa
đóng then cho thành.
Ông Giô-na-than sa vào tay quân
thù
39 Trong khi đó, Try-phôn tìm cách
nắm quyền cai trị A-xi-a, đội lấy vương miện và ra tay hại vua
An-ti-ô-khô.40 Vì sợ ông Giô-na-than không để cho mình hành
động, lại còn tấn công mình nữa, nên ông ta tìm cách bắt giết ông
Giô-na-than. Vì thế ông ta lên đường đi Bết San.
41
Ông Giô-na-than ra nghênh chiến, cùng với bốn mươi ngàn quân tinh nhuệ,
đi tới Bết San.42 Thấy ông đến cùng với đoàn quân đông đảo,
Try-phôn sợ không dám ra tay hại ông.43 Ông ta long trọng
tiếp đón ông Giô-na-than và giới thiệu với tất cả các bạn hữu, lại còn
tặng quà và truyền cho các bạn hữu cũng như quân đội phải tuân lệnh ông
như tuân lệnh mình.44 Ông ta nói với ông Giô-na-than : "Sao
ông lại bắt tất cả đám dân này phải cực nhọc, đang lúc giữa chúng ta
không có chiến tranh ?45 Vậy bây giờ, xin ông tuyển lấy một
ít người tháp tùng, còn bao nhiêu cho về nhà hết, rồi cùng với tôi đi
đến thành Pơ-tô-lê-mai. Tôi sẽ nộp cho ông thành đó, cùng với các pháo
đài, cũng như quân đội còn lại và tất cả các quan chức, rồi sẽ bỏ đó
quay về. Chính vì thế mà tôi có mặt ở đây."46 Vì cả tin, ông
Giô-na-than đã làm như ông ta nói : ông cho binh lính giải ngũ và họ đã
trở về đất Giu-đa.47 Ông chỉ giữ lại ba ngàn quân, trong số
đó hai ngàn để ở Ga-li-lê, còn một ngàn đi theo ông.48 Nhưng
thoạt khi ông Giô-na-than vào Pơ-tô-lê-mai, dân thành liền đóng cổng
lại. Họ bắt lấy ông, còn những người cùng đi vào với ông đều bị họ dùng
gươm giết chết.49 Try-phôn sai quân đội và kỵ binh đến miền
Ga-li-lê và miền Đồng Bằng Lớn tàn sát mọi người thuộc phe ông
Giô-na-than.50 Nhưng những người này nghe tin ông Giô-na-than
đã bị bắt và bị giết cùng với các người theo ông, nên họ khuyến khích
nhau siết chặt hàng ngũ để sẵn sàng chiến đấu.51 Bọn người
đuổi theo thấy họ liều mạng chiến đấu liền quay về.52 Mọi
người đều đã về tới đất Giu-đa bằng an vô sự. Họ đã tổ chức tang lễ cho
ông Giô-na-than và những người cùng đi với ông. Họ sợ hãi lắm. Toàn dân
Ít-ra-en đớn đau và sầu thảm vô cùng.53 Tất cả các dân tộc
chung quanh đều tìm cách tiêu diệt họ. Thật thế, chúng bảo nhau : "Bọn
ấy bây giờ không còn ai chỉ huy, không có ai trợ lực. Vậy chúng ta hãy
tấn công chúng để không còn ai trong loài người nhớ tới chúng
nữa."