Trang Chủ Hòa Bình là kết quả của Công Lý và Tình Liên Đới (Is 32,17; Gc 3,18; Srs 39) - Peace As The Fruit Of Justice and Solidarity Quà tặng Tin Mừng

Nhà Văn Hương Vĩnh
Mục Lục

Lời Người Dịch

Hãy Tự Mình Ăn Trái

Cái Nọc

Một Con Khỉ Cứu Vớt Con Cá

Linh Đạo Chân Chính

Tôi Bửa Củi

Ý Thức Trong Mọi Khoảnh Khắc

Những Quả Chuông Đền Thờ

Thần tượng mang hình dạng con người

CÙNG MỘT TÁC GIẢ

Đồng Hành Với Chúa

Những Nẻo Đường Việt Nam

Đức Đạt-Lai-Lạt-Ma nói chuyện về Chúa Giêsu

Công Đồng Vatican II qua bốn thập niên

Đứng dậy! Ta đi nào! Tự Thuật của ĐGH Gioan Phaolô II.

Như Tiếng Chim Ca

Một Phút Minh Triết - One Minute Wisdom

Như Tiếng Chim Ca
Lời Người Dịch

Ra đi đột ngột vào năm 1987, lúc mới 55 tuổi đời, cha Anthony de Mello, một linh mục dòng Tên người Ấn Độ, đã được nhiều người xem như là một vị thầy tu đức nổi tiếng của thời đại chúng ta. Những tác phẩm của cha, xuất bản bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau, được ghi nhận là một thành công lớn lao nhiều nơi trên thế giới. Với một tinh thần phong phú thâm sâu mà rất ít người có được, cha đã thành công trong việc tổng hợp một cách tuyệt diệu những truyền thống đạo giáo Đông Phương và nền thần bí học thuộc truyền thống Kitô Giáo.   

Từ những nguồn gốc và những nết đặc thù rất khác nhau (Nga Sô, Trung Hoa, Ấn Độ, Phật Giáo hay Kitô Giáo), những mẩu chuyện kết thành tập sách nhỏ nầy đã làm sáng tỏ, theo cung cách khác nhau, tính cách đa diện của lối giáo huấn đặc biệt do cha Anthony de Mello khởi xướng.  

 Tạp-chí “Vida Nueva” (Đời Sống Mới) ở Madrid, Tây-Ban-Nha, ngày 12-09-1987 đã viết:  

 Cái gì đứng đằng sau hiện-tượng thành-công đó? Rất đơn-giản, đó là một sự biểu-lộ lòng khao khát về tâm-linh đang lan tràn khắp thế-giới. Đó là một sự khao khát với những tính chất rất đặc-biệt. Dân chúng không còn muốn thủ-đắc những công-thức có sẵn hay những thứ đạo-đức vô-vị của một thời xa xưa; những đường mòn đã thất bại trong việc đưa người ta đến chỗ thức-giác tâm-linh. Đó là một sự truy tầm khắc-khoải, đôi khi mập-mờ không định hướng, đối với một tầm nhìn có tính cách phóng-khoáng hơn. Con người thời-đại đang bị dun rủi vào hoàn-cảnh thay đổi của một nền văn-hóa có sẵn, tiên vàn mong muốn được biết mình là ai, cái gì đã giam hãm linh hồn mình, cái gì đã đứng vững trên con đường tiến-bộ về tâm-linh. Con người đó mong muốn tái khám phá Thượng-Đế bên kia tất cả những gì đã tự đồng-hóa với Thượng-Đế qua bao năm tháng dài: những luật-lệ, qui-tắc, giáo-thuyết không làm bằng xương thịt, những ngôn từ rất xa lạ với cuộc sống.  

 Đó là lý-do tại sao cha Anthony de Mello đã nói rằng “nền đạo-giáo tâm-linh có tính cách hung hãn của chúng ta đã tạo thành những nan-đề cho chúng ta”, rằng “Chúa Giêsu Kitô đã bị làm ố danh bởi những gì đã được người ta nói về Ngài trên các tòa giảng” và rằng “thật là khó khăn để nhận ra một vị thánh vì ngài xem ra giống như mọi người khác”. Nói tóm lại, điều mà cha Anthony de Mello muốn nói với chúng ta là nếu chúng ta muốn làm cho Kitô-Giáo khả tín thì chúng ta cần phải thăm dò chiều sâu của tâm thức con người, vượt qua bên kia biên-vực hiện-tiền của chúng ta.   

 "Như Tiếng Chim Ca", nguyên-tác bằng tiếng Anh, nhan đề là "The Song of the Bird" của cha Anthony de Mello,  đã được nhà xuất-bản Gujarat Sahitya Prakash ấn-hành và cho đến nay đã được  dịch ra 31 ngôn-ngữ khác nhau trên thế-giới. Chúng tôi đã chuyển ngữ từ ấn bản mới nhất (ấn bản thứ 16, tháng ba năm 1998)  của nhà xuất-bản nói trên. 

 

TỪ VỰNG   

Mu-la (mullah): Tu sĩ Hồi giáo 

 Xu-phi (soufi): Tôn sư Hồi giáo 

 Gu-ru (guru – gourou): Tôn sư An giáo 

 La-ma (lama): Tôn sư Phật giáo Tây Tạng 

 Ra-bi (rabbi): Tôn sư Do Thái giáo 

  
THAY LỜI TỰA
    

Tập sách nầy được viết ra cho những người sống theo mọi niềm tin, niềm tin tôn giáo hay ngoài tôn giáo. Tuy nhiên, tôi không thể giấu độc giả rằng tôi là một linh mục Công Giáo. Tôi từng tự do lai vãng những truyền thống thần bí ngoài Kitô Giáo, thậm chí ngoài tôn giáo, và điều này đã để lại dấu ấn sâu sắc trong tôi và làm cho tôi phong phú hơn nhiều.  

Tuy nhiên, tôi luôn trở về với Giáo Hội của tôi, vì đấy là gia đình thiêng liêng của tôi; và nếu tôi cảm thấy một cách gay gắt, đôi khi rất bối rối, về những hạn chế và hẹp hòi của Giáo Hội đôi lúc đôi nơi, tôi vẫn ý thức rằng chính Giáo Hội Công Giáo đã đào luyện, nhào nắn tôi thành con người hiện nay. Do vậy mà, với tất cả tấm lòng trìu mến, tôi dâng tặng tác phẩm nầy lên Giáo Hội: Mẹ và Thầy của tôi.   

Mọi người đều ưa thích những  mẩu chuyện ngắn mà độc giả sẽ thấy đầy dẫy trong quyển sách nầy: những chuyện Phật Giáo, Kitô Giáo, Do Thái Giáo, Hồi Giáo, chuyện thiền, chuyện Nga Sô, Trung Hoa, Ấn Độ... chuyện co, chuyện kim.   

Tất cả những  mẩu chuyện đó đều có một đặc điểm chung: nếu ta đọc theo một cách nào đó, chúng sẽ giúp cho tâm linh phát triển . 

  

NÊN ĐỌC NHỮNG MẪU CHUYỆN ĐÓ NHƯ THẾ NÀO?  

Có ba cách đọc:   

 1/  Đọc mỗi chuyện một lần rồi sang chuyện khác. Cách đọc nầy chỉ để giải trí mà thôi. 

  2/  Đọc mỗi chuyện hai lần và suy nghĩ về nội dung. Đem áp dụng vào đời sống. Điều đó sẽ giúp bạn có được một loại cảm nếm thần học, (tức nghệ thuật nghe hay kể lại những mẩu chuyện về Thiên Chúa hay thần linh). Cách thức nầy rất hữu ích đối với một nhóm nhỏ, trong đó mỗi người chia sẻ những suy tư của mình liên quan đến đề tài thảo luận. Như thế ta sẽ tạo được một nhóm thần học.  

 3/  Đọc lại chính mẩu chuyện đó, sau khi đã nghiền ngẫm nội dung. Giữ thinh lặng nội tâm và để cho câu chuyện bộc lộ chiều sâu cùng ý nghĩa thâm trầm, một ý nghĩa vượt ra ngoài những từ ngữ và suy tư. Điều đó dần dần mang lại cho bạn một cảm thức về lãnh vực thần bí, (tức nghệ thuật thưởng thức và cảm nhận trong thâm tâm, ẩn ý của những mẩu chuyện liên hệ để dần dần được biến đổi nhờ những mẩu chuyện đó).   

Ngoài ra có thể nghiền ngẫm mỗi mẩu chuyện đó suốt ngày, để hương thơm cùng làn điệu phảng phất và âm vang trong nội tâm độc giả, chứ không phải trong trí óc. Điều đó cũng có thể, dưới một khía cạnh nào đó, làm cho độc giả trở thành một nhà thần bí. Hầu hết những câu chuyện lược thuật trong sách nầy trước tiên nhằm vào mục đích đó. 

  

CẨN-TRỌNG   

Đa số những mẩu chuyện mà bạn sẽ đọc sau đây thường đi kèm với một lời bình nhằm minh họa một suy nghĩ  mà chính bạn cũng muốn thực hiện. Đừng đóng khung trong những lời đính kèm nơi tập sách này: có khi chúng kìm hãm bạn, có khi chúng hướng bạn vào con đường lệch lạc.   

Đừng đem bất cứ chuyện nào áp dụng cho ai khác ngoài bạn (cho linh mục, thượng tọa, cho Giáo Hội, cho người lân cận...), nếu không câu chuyện ấy sẽ tạo ra nơi bạn một loại thành kiến thiêng liêng: Mỗi chuyện đều liên quan đến bản thân bạn mà thôi, chứ không liên quan đến ai khác.  

 Khi đọc lần đầu, bạn hãy đọc theo thứ tự được sắp xếp nơi đây: thứ tự đó hàm chứa một giáo huấn và một tinh thần mà độc giả sẽ bỏ sót nếu đọc các mẩu chuyện một cách tùy hứng. 



Nguyện xin THIÊN CHÚA chúc phúc và trả công bội hậu cho hết thảy những ai đang nỗ lực "chắp cánh" cho Quê hương và GHVN bay lên!